27/3/14

comunicación, del latín communio: compartir, participar, fortalecer en conjunto #comunicambio

"Yo prefiero rescatar la raíz etimológica y conceptual de la palabra, communio, del latín, que quiere decir compartir, participar, fortalecer en conjunto. Entonces me pregunto si parte de nuestros desacuerdos y divergencias, y también la falta de diálogo con las organizaciones de desarrollo, no viene en parte de esa falta de acuerdos consensuales sobre lo que significan palabras claves que están incorporadas en la jerga cotidiana del desarrollo y de nuestra profesión. De mis años de trabajo en Naciones Unidas, y en programas internacionales de desarrollo social con componentes de comunicación, lo que recuerdo es esa dificultad de entenderme con quienes indistintamente utilizan las palabras "información" o "comunicación" para referirse a las mismas cosas. No es entonces sorprendente que bajo el paraguas de "comunicación para el desarrollo" se incluyan irresponsablemente aberraciones insostenibles. 
Si la comunicación es un proceso de intercambio y de diálogo, ¿no deberíamos ser más cuidadosos al usar la palabra "comunicación" para referirnos a los medios masivos? ¿No sería mejor ponernos de acuerdo en qué son medios de información (aunque a veces de "deformación") y medios de difusión? ¿No podríamos hacer un esfuerzo para preservar la palabra "comunicación" para nombrar los procesos de intercambio entre iguales, procesos de participación y de comunión en el sentido de compartir?

"Tiempo de milagros: tres retos de la comunicación para el cambio social".  Alfonso Gumucio. Communication for Social Change Consortium. En "Sin Comunicación no hay Desarrollo. Comunicación "¿Para quién y para qué desarrollo?". Seminario Latinoamericano. Coordinado por Calandria. Lima, 2007